We Norte Americano saints often forget that the vast majority of LDS literature is simply inaccessible to most of the Saints, since they don’t speak English. Whether the literature is good or bad, from FARMS to Sunstone, from Jack Weyland to Elder McConkie, Eugene England to Orson Pratt, it just has no effect on those who can’t read it.
But there is a need.
As you may notice, I have above thist post an non-linked icon for the Spanish translation of the Temple Preparation FAQ. And now I have lost my translator. The poor guy got called as Bishop. Between that, his PhD program, and two small children, he doesn’t have a lot of time.
And so, I am taking informal applications to replace him. I can’t offer you anything but the satisfaction of helping prepare people for the Temple who otherwise have little in the way of preparatory resources.
Now, ideally, your Spanish skills would be close to those of my last translator. He was a native English speaker, but spent ten years of his youth in Mexico city. He served a Spanish speaking mission, received a MA in Spanish, and is working on a PhD in both Computational and Spanish linguistics.
Who’s first?